Mi sono formata all’Accademia Nazionale del Cinema di Bologna con la docenza di Valerio Piccolo e presso la STL Formazione Traduttori e interpreti di Pisa con la docenza di Matteo Amandola e Yuri Cascasi. Ho conseguito diploma in lingue straniere (60/60) e certificati internazionali dell’Università di Cambridge da FCE a CPE Cambridge Certificate of Proficiency in English, tutti con votazione A. Ho ottenuto un Certificato in Cultura Americana e Lingua Inglese a Washington e Williamsburg (VA) assegnato dal BEC British European Center, una Certificazione di Livello di Lingua Inglese 7/7 all’Embassy CES di Los Angeles e fatto da supporto madrelingua italiana al Mount Lilydale Mercy College di Melbourne, Australia. Nel settore editoriale, ho liberamente applicato il metodo parole / immagini nella creazione delle due antologie complete di letteratura inglese per agevolare le necessità di integrazione in classe, uniche a livello nazionale e positivamente recensite negli USA a Chicago, Illinois, da esperti in possesso del CCP SLP, Certificate of Clinical Competence in Speech Language Pathology. Sono da sempre attratta dalla forza espressiva del linguaggio e dal modo in cui gli accostamenti di parole “arrivano” e raggiungono chi li riceve. Traduco dialoghi per il doppiaggio, prevalentemente dall’inglese, ma anche dal francese.
I graduated from Accademia Nazionale del Cinema in Bologna and attended courses at STL Formazione Traduttori e Interpreti in Pisa. I am a foreign language high school graduate and a Cambridge CPE holder (both grade A). During my stays abroad in Washington and Williamsburg (VA) I got a certificate in American Culture and English language and a 7/7 language assessment levels in Los Angeles. I have been a native Italian Speaker support to Teachers at Mount Lilydale Mercy College in Melbourne, Australia. I have always been fascinated by the power of the language and by how words can “get” to the reader or viewer. Therefore, I published two complete anthologies of English Literature for students with special needs, matching words and pictures in an innovative method positively reviewed in the USA by CCP and SLP language experts. I translate movies and tv series for Italian dubbing, mainly from English, but also from French.